Notebooklm
Notebooklm

في سياق التطور المتسارع لأدوات الذكاء الاصطناعي وتأثيرها المتزايد على سبل الوصول إلى المعلومات ومعالجتها، برزت منصة NotebookLM من Google كأداة تسعى لتسهيل التفاعل مع المصادر البحثية والمعرفية المتنوعة. وقد شهدت المنصة مؤخراً تحديثاً هاماً يتمثل في إضافة دعم المحتوى الصوتي (البودكاست) باللغة العربية. يهدف هذا المقال إلى تحليل هذا التحديث، مع التركيز على أهميته، آليات عمله، ومزاياه، بالإضافة إلى بعض الملاحظات على الأداء والقيود الحالية، بناءً على المعلومات الواردة في المصادر المقدمة.

أهمية دعم اللغة العربية في منصات معالجة المعلومات

تُعدّ اللغة العربية من اللغات الحيوية عالمياً، ورغم ذلك، قد يواجه المتحدثون بها تحديات في الوصول السريع والفعال إلى بعض المصادر المعرفية المكتوبة باللغات الأخرى، وخاصة اللغة الإنجليزية التي يهيمن بها جزء كبير من الإنتاج العلمي والمعرفي الحديث. في هذا الإطار، يأتي دعم NotebookLM للغة العربية في إنتاج المحتوى الصوتي كميزة بالغة الأهمية. فهو يتيح للمستخدمين تجاوز حاجز اللغة الذي قد يعيق اختصار الوقت في القراءة أو حتى تجنب قراءة بعض المصادر الأجنبية تماماً . من خلال تحويل المصادر إلى صيغة بودكاست باللغة العربية، يصبح من الممكن الاستماع إليها والاستفادة منها بسهولة أكبر .

آلية عمل خاصية البودكاست العربي في NotebookLM

تتيح منصة NotebookLM للمستخدمين رفع مصادر معلومات متنوعة لتقوم بمعالجتها وإنشاء ملخصات أو محتوى تفاعلي حولها. ومع التحديث الجديد، أصبح من الممكن توليد محتوى صوتي (بودكاست) بناءً على هذه المصادر. تشمل المصادر المدعومة المقالات المكتوبة (بنظام النسخ واللصق أو عبر رابط URL)، ملفات PDF، روابط لمقاطع فيديو يوتيوب، أو ملفات من جوجل درايف.

الآلية المتبعة لإنشاء بودكاست باللغة العربية، حتى لو كان المصدر الأصلي باللغة الإنجليزية، تتمثل في الخطوات التالية:

1.الدخول إلى منصة NotebookLM (عبر الرابط المخصص) .

2.إنشاء ملف جديد (Create New).

3.رفع المصدر المطلوب، سواء كان ملفاً من الجهاز، من جوجل درايف، رابط موقع ويب، أو رابط فيديو يوتيوب، أو نصاً.

4.بعد معالجة المصدر، تظهر خيارات مثل “Audio Overview” .

5.للحصول على البودكاست باللغة العربية، يجب التوجه إلى الإعدادات (Settings) وتغيير لغة الإخراج (Output Language) إلى “العربية”.

6.بعد حفظ الإعدادات، يتم الضغط على “Generate” لتوليد المحتوى الصوتي باللغة العربية.

تجدر الإشارة إلى أن واجهة المستخدم في NotebookLM قد تتأثر بلغة إعدادات حساب جوجل الخاص بالمستخدم، حيث يمكن أن تظهر الملخصات الأولية للمصادر باللغة الإنجليزية أو العربية حسب إعدادات الحساب.

جودة المخرجات وخيارات التخصيص

وفقاً للمصادر، فإن جودة البودكاست المنتج باللغة العربية تُعدّ “رائعة جداً” بنسبة تقريبية تصل إلى 80%. يتم تقديم المحتوى بطريقة حوارية بين شخصين، مما يجعل الاستماع “سهل وبسيط” و”غير ممل” …. وقد لوحظ أن البودكاست يتناول الموضوع بطريقة يمكن وصفها بأنها “أكاديمية”.

على الرغم من الجودة العامة الجيدة، أشارت المصادر إلى وجود بعض “الأخطاء البسيطة في مخارج الحروف” أو حروف “بينطقها تحس إن لا في نطق مش صحيح ليها” .

توفر المنصة أيضاً خيارات للتخصيص (Customization)2 . يمكن للمستخدمين اختيار نبرة التحدث (Tone)، مثل اختيار نبرة “غير احترافية” (Unprofessional Tone) لجعل الطريقة التي يتحدث بها البودكاست “مش طريقة بسيطة مبسطة”.

القيود المتاحة حالياً

لا تتوفر خاصية توليد البودكاست بشكل غير محدود في بشكل مجاني. يُواجه المستخدمون قيوداً يومية على عدد مرات توليد المحتوى الصوتي (Daily Audio Overview Limits). عند الوصول إلى الحد اليومي، تظهر رسالة تفيد بذلك. وللحصول على عدد أكبر من مرات التوليد، يتطلب الأمر الاشتراك في خطة مدفوعة مثل “Google One AI Premium Plan” . يُعتقد أن الحد اليومي قد يكون بضع مرات فقط (مرتين أو ثلاث مرات).

الخلاصة

يمثل تحديث NotebookLM بإضافة دعم البودكاست باللغة العربية خطوة مهمة نحو تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات للمستخدمين الناطقين بالعربية1 . تتيح هذه الخاصية تحويل المصادر المتنوعة، بما في ذلك تلك المكتوبة باللغة الإنجليزية، إلى محتوى صوتي باللغة العربية، مما يساعد في تجاوز حواجز اللغة ويوفر طريقة بديلة وفعالة لمعالجة المعلومات والاستفادة منها1 . على الرغم من وجود بعض الملاحظات الطفيفة على دقة النطق في بعض الحروف2 ووجود قيود على عدد مرات الاستخدام المجاني اليومي2 ، فإن هذه الميزة تُعد إضافة “رائعة جداً” وواعدة من Google ….

موضوعات ذات صلة